DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO NATIONAL ANTHEM

August 28, 2020

French lyrics

Debout Congolais,

Unis par le sort,

Unis dans l’effort pour l’indépendance,

Dressons nos fronts, longtemps courbés

Et pour de bon prenons le plus bel élan,

dans la paix, O peuple ardent,

par le labeur,

nous bâtirons un pays plus beau qu’avant,

dans la paix.

Citoyens, entonnez,

l’hymne sacré de votre solidarité,

Fièrement, saluez,

l’emblème d’or de votre souveraineté, Congo.

Don béni (Congo) des aïeux (Congo),

O pays (Congo) bien aimé (Congo),

Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.

(Trente juin) O doux soleil (trente juin) du trente juin, (Jour sacré)

Sois le témoin (jour sacré) de l’immortel, serment de liberté

Que nous léguons, à notre postérité, pour toujours.

English translation

Arise, Congolese, United by fate,

United in the struggle for independence,

Let us hold up our heads, so long bowed,

And now, for good,

let us keep moving boldly ahead, in peace.

Oh, ardent people, by hard work we shall build,

In peace, a country more beautiful than before.

Countrymen, sing the sacred hymn of your solidarity,

Proudly salute the golden emblem of your sovereignty, Congo.

Blessed gift (Congo) of our forefathers (Congo),

Oh beloved (Congo) country,

We shall people your soil and ensure your greatness.

(30 June) Oh gentle sun (30 June) of 30 June, (Holy day)

Be witness (holy day) of the immortal oath of freedom

That we pass on to our children forever.

Recent posts
JAMAICANS LIVING IN UKRAINE WHEN RUSSIA INVADED IN FEBRUARY, SHARE THEIR ACCOUNTS (2022)
On February 25, 2022, Russia invaded Ukraine. Many students from African and Caribbean nations were trapped in Ukraine, due to the suddenness of the invasion. Here, some Jamaicans share their accounts.
CHERRY NATURAL (JAMAICA) SPOKEN WORD
Cherry Natural considers herself as a feminist dub poet or activist, and her sources of inspiration include the late Jamaican poet Louise Bennett. Louise Bennett is well-known as the first Caribbean poet who used Creole or patois consistently and to great effect in her ballads, and who relentlessly stood up for the people's language as opposed to standard English which was then considered as the only passport to social elevation.